Day 89: Catullus

catullus.jpg

Gaius Valerius Catullus was one of the great poets of the late Roman Republic, well known for being one of the few early western poets who wrote about personal life rather than epics of the great heroes. He was a bit of a scandal for the time, what with the explicit nature of his verses and the openly unabashed passion with which he wrote. It’s no surprise that he was an inspiration for the great poets who came after him, like Ovid, Horace, and Virgil, nor that he’s not often read in schools.

A good number of his poems are odes to his lover whom he calls by the pseudonym Lesbia. It is thought that he might have been referring to Clodia, the wife of Quintus Caecilius Metellus Celer, who was a consul in the Roman Senate. Like I said, scandal.

Anyway, this poem, Catullus Five or Da Mi Basia Mille is one of his more famous pieces, were Catullus encourages lovers to scorn what others think of them and live only for each other. (If this was a direct message to Lesbia, then he was getting her in more trouble than she was already dealing with.) I first came across the English version written in the 17th Century by Richard Crashaw, when I was reading Dragonfly in Amber. In that, Jamie Fraser inscribes the titular lines in Claire’s wedding ring, which she discovers around two hundred years later when she’s showing the ring to Brianna and Roger. I like both versions of the poem – Latin and English – and decided to go with the original for this.

The picture (rather fittingly, though I say it myself) is The Kiss by Gustav Klimt, who is an art nouveau champion.

*

Full Poem (Latin): Da Mi Basia Mille by Catullus (84 – 54? BC)

Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoreque senum seueriorum
omnes unius aestimemus assis!
Soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit breuis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
Dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.

 

Full Poem (English): Out of Catullus by Richard Crashaw (1612 – 1649)

Come and let us live my Deare,
Let us love and never feare,
What the sowrest Fathers say:
Brightest Sol that dies to day
Lives againe as blithe to morrow,
But if we darke sons of sorrow
Set; o then, how long a Night
Shuts the Eyes of our short light!
Then let amorous kisses dwell
On our lips, begin and tell
A Thousand, and a Hundred, score
An Hundred, and a Thousand more,
Till another Thousand smother
That, and that wipe of another.
Thus at last when we have numbered
Many a Thousand, many a Hundred;
Wee’l confound the reckoning quite,
And lose our selves in wild delight:
While our joyes so multiply,
As shall mocke the envious eye.

One thought on “Day 89: Catullus

  1. On My blog I have written about Klimt and most of the Art Nouveau artists of the Time A lovely piece about the Roman Poet Catullus who I have never heard of before Laurence x

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s